|
Escriba o pegue un texto en japonés en el cuadro de entrada de arriba.
Seleccione un convertidor de la columna izquierda, luego haga clic en el botón "Ir".
抒情詩(英語: lyric, lyric poem, lyric poetry)は、詩歌の分類の一種。詩人個人の主観的な感情や思想を表現し、自らの内面的な世界を読者に伝える詩をいう。叙情詩とも表記するが、「汲み出す」の意味から「表現する」を表すようになった漢字「抒」を使うのが本来的である。叙事詩と劇詩とともに詩の三大区分の一つである。
抒情には、直接内面を表現するもの、風景に寄せて内面を表現するもの、事物に託して内心を表現するもの、歴史的事件や人物に寄せて内面を表現するものなどさまざまな方法がある。
西洋の伝統で、最も人気のある抒情詩の詩形は14行のソネットだが、それ以外の詩形も抒情詩に使われる。バラードやヴィラネルなどである。
古代のヘブライ語詩は、その効果を出すために、繰り返し、頭韻法、交錯配列法を使った。ギリシアやローマの古典詩は定められた韻律やストロペで書かれたが、ピンダロスの頌歌は、リルケの『ドゥイノの悲歌』といった現代の詩同様に、押韻と韻律に慣れた耳には形式がないように聞こえる。
場合によっては、形式と主題が結合する。たとえば、宮廷風恋愛をうたったオーバドでは、恋人たちは一夜を明かした後、たいていは見張り役から夜明けが来たことを告げられ、別れを強いられる。
抒情詩形式が一般的に用いるのが、それぞれのストロペの終わりか続きにつく1行ないし数行のリフレインである。リフレインは詩全体を通して、厳密にか、あるいはちょっとした変化をつけられ、繰り返される。
- Furigana (振り仮名)
- Furigana es una ayuda de lectura japonesa utilizada en textos escritos. Consiste en pequeños caracteres Hiragana impresos junto a un Kanji (漢字) u otro carácter difícil.
- Romaji
-
El Romaji es el uso del alfabeto romano para escribir japonés.
Romaji-Hepburn (ヘボン式) es el sistema de pronunciación para hablantes extranjeros (ingleses) utilizado en señales públicas, pasaportes y diccionarios (estándar de facto).
Romaji-Kunrei (訓令式) es el estándar oficial prescrito por el gobierno japonés y es el sistema que se enseña más comúnmente en las escuelas primarias japonesas.
El Romaji no traduce el japonés al español. Si desea traducir del japonés al español, utilice el traductor japonés-español.
- Alfabeto Fonético Internacional (AFI)
-
El AFI del japonés es un sistema de notación fonética utilizado por lingüistas, estudiantes de idiomas y creadores de diccionarios para representar de manera precisa y consistente los sonidos del idioma japonés.
- POS (品詞)
-
Las partes de la oración japonesas (POS en español, POS en japonés) se clasifican típicamente basándose en si la palabra se flexiona (cambia de forma) y si es una palabra independiente o una palabra auxiliar.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
夜の底が白くなった。信号所に汽車が止まった。
向側の座席から娘が立ってきて、島村の前のガラス窓を落した。
雪の冷気が流れこんだ。
娘は窓いっぱいに乗り出して遠くへ叫ぶように、
「駅長さあん、駅長さあん。」
明りをさげてゆっくり雪を踏んで来た男は、襟巻で鼻の上まで包み、耳に帽子の毛皮を垂れていた。
- Furigana
-
Romaji-Hepburn (ヘボン式)
Romaji-Kunrei (訓令式)
Traductor japonés-español
-
AFI del japonés
-
POS en español
POS en japonés
|